close

10.jpg  

 

 

一直以來我都很喜歡中島美雪的歌,雖然不能算是忠實歌迷

(如果要到每條歌都瞭若指掌才算的話)

向來很喜歡她歌裡那些典型的氛圍

有些激昂壯烈,有些溫柔婉約,曲風差別不算小,也一直在進化

但從以前到現在那股厚實的堅韌感,也從未曾消失過

愛される花、愛されぬ花是我非常喜歡的一首

直譯就如同標題所寫,「有人愛的花,沒人愛的花」

中島美雪作品的歌詞常常都很有意思

優美又別有意韻於其中,不論是字面意義還是內涵都非常動人

 

歌詞翻譯:


あかいはなゆれる あいされてゆれる

紅色花朵隨風搖擺  受人喜愛的隨風搖擺

あいされてほおそめて はじらつている

被人愛憐著露出羞態  紅到耳根子上

しろいはなゆれる うつむいてゆれる

白色花朵隨風輕擺  頭低低的隨風搖擺

あいされることなくて はじらつている

因為沒有人憐愛   自己感到非常慚愧

 

あのひとが ただあかいはなを

うまれつきすきならば それまでだけど

假如他只不過是天生就喜歡紅色花朵的話,那麼我也無話可說

あいされるはなも あいされぬはなも

不管是有人愛的花也好  還是沒人憐的花也好

さいてちるひとはるに かわりないのに

在春天裡的花開花落  都不曾改變他們

 

あかいはなかれる おしまれてかれる

紅色花朵枯萎了  在令人惋惜下枯萎了

つぎのはるじのはる まちわびられる

下一個春天下一個春天  讓人迫不及待

しろいはなかれる おともなくかれる

白色的花朵也枯萎了  沒人在意下枯萎了

かぜにのりかせにのり とおくヘきえる

乘著風乘著風  消失在遙遠的彼方

 

あのひとが ただあかいはなを

わすれられないならば それまでだけど

假如他只不過是無法忘懷紅色花朵的話,那麼我也無話可說

あいされるはなも あいされぬはなも

不管是有人愛的花也好  還是沒人憐的花也好

さいてちるひとはるに かわりないのに

在春天裡的花開花落  都不曾改變他們


劉若英曾經將此曲翻唱為「原來你也在這裡」

作為張愛玲傳記影集「她從海上來」的主題曲

翻唱的版本其實水準也很優秀,詞也填的不錯

只是在我心裡就沒有原曲那股為平凡女子抒發的感動了

始終大多數人都不是傳奇女作家,只是朵普通的白花而已

可能同樣蒼桑,但卻無法在世上留下多少東西


這人間紅花就那麼幾朵,但白花卻多到滿山遍野無人理

紅花的凋零會成為新聞的特別專題,大眾惋惜著好戲終究會落幕

但白花呢,同樣活在這世上,默默度過每一天的白花呢?

嘛,不管是燒掉、土葬、或就這麼灑落在風裡,總之是結束了

紅花是眾星拱月的,白花……黑暗星雲吧 ~(囧)


可是呢,正如同歌詞最後一段描述的,沒有與生俱來的光環又怎樣?

日子總還是要過,也確實是這麼過了,同樣吃五穀雜糧,翹辨子都是兩腿一伸

生與死,是這世上少數絕對公平的事物

人生,也不過這是這樣嘛 ~


至少中島美雪是這麼唱著的 --

 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 minaga 的頭像
    minaga

    minaga的腦內世界

    minaga 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()